第74章 (1)(2)
?譬如会不会更早些离开英国?”“恐怕不大可能,我的运气可从来不曾这样好过。”我再次受挫,看来我只能说到我的学校工作和我的学生们了。“玛丽今天又来上课了,她母亲的病好多了。另外,下周有四个铸铁厂大院里的女孩要来学校,如果不是下雪,今天她们就到了。”
“真的?”“由奥立佛先生负担两个学生的学费。”“哦,是吗?”“他计划在圣诞节在全校办个同乐会。”“这我知道。”“是你提议的么?”“不。”“那会是谁呢?”“我猜大概是她的女儿。”“这倒符合她的慈善心肠,她真是好极了。”“是的。”谈话又中止了。这时时钟响了,敲了八下,这似乎提醒了他。他向我转过身来,坐得直直的,一本正经的。“过来靠火近些,丢开你的书吧。”他说道。我虽然感觉怪怪的,但反正就一直是怪怪的,于是我顺从地听他的。
“在半小时以前,”由他继续说,“我曾说过我想听到一个故事的结局,但是后来却发现我来讲述,你只作听众效果会更好些。在讲述之前,我想我该给你警告,你肯定会觉得这故事俗气,不过旧瓶装新酒,还是有些新奇的。至于别的呢,你只管听好了。反正也不会很长。“故事发生在二十年前,有个穷牧师,现在不用去管他姓谁名谁,同一个富翁的女儿相爱了。那姑娘冲破亲友等层层阻碍,同他结婚了,婚后她娘家彻底不认她了,可不到两年,这对夫妇就都死去了,都埋葬在xx郡的一个繁荣的大工业城市的一座阴森的大教堂周边的一片坟场的一块石板底下,我曾亲眼见过他们的墓。
但他们留下了一个女儿,刚生下来就给送进了慈善机构,在那里她受尽了冷漠和非人的待遇,这种冷酷冰凉绝不亚于我今晚在雪堆里的感受。于是慈善机构把这无亲无故的小家伙送给了她母亲的哥哥家中,对,是她的舅母负责抚养她,那舅母,我想我可要提名道姓了,就是盖茨里德府的里德太太。你受惊了?是听到什么异常响动么?我想有可能是那只老鼠正爬过隔壁教室房屋上的栋子时的声音,在你来这住之前,这还只是一个谷仓呢,谷仓是有许多老鼠出没的。言归正传吧,那里德太太收养了这个女孩十年,是否幸福就不得而知了,后来就送进了一个你知道并且长期呆在那的洛伍德学校。她在那成绩优秀,由一个学生成了一个教师,经历几乎与你的一样,后来她谋到了一份家庭教师的工作,同你的又一致了。她教的那个孩子是罗切斯特先生收养的。”
“罗切斯特先生!”我重复道。“我可以理解此时的你的心情,”他说,“不过,我的故事就要讲完了,你还是耐着性子听完吧。罗切斯特先生是什么人,我不知道,只知道,他们竟相爱了,可他在教堂里宣称要娶这年轻的姑娘为妻时,正要在圣坛上起誓却发现了他还有个疯着的妻子。此后发生了些什么,也只有当事人知道,只是,那女教师出走了,第二天早晨就发现那姑娘走得无踪无影,没有谁知道她是什么时候走的,怎么走的,走到什么地方去了。她是夜晚从桑菲尔德出走的,根本没有办法寻访她,因为没有任何人看到她,没有一丝线索。但罗切斯特先生一定要找到她,他在所有的报纸上都登了启事,我就收到了一位叫勃里格斯的律师的来信,告诉了我刚才我讲的故事。你不觉这故事有些奇怪么?”“我只要你告诉我,”我说,“即然你已了解了这么多,那你一定知道罗切斯特先生现在怎么样了。我想你告诉我,他现在好不好,他在干什么,他正在哪儿?”
“我确确实实一点儿不知道罗切斯特先生的情况,那封信只讲到了那个婚姻的骗局。你怎么不问问那女教师是谁,问问现在一定要找到她是为了什么。”“那么这样说来,没有人去过桑菲尔德府,也没有人见到过罗切斯特先生么?”“我猜大概是这样。”“不过,他们应该给他写过信吧?”“那当然。”“那,他是怎么回复的呢?是谁收到他的信?”“据勃里格斯先生信�