第7章 论语八佾(2)(3)
作者:孔丘      更新:2024-09-24 02:29      字数:3913
emsp;【原文】

  3.21 哀公问社1于宰我,宰我2对曰:“夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰:使民战栗3。”子闻之,曰:“成事不说,遂事不谏,既往不咎。”

  【注释】

  1社:土地神,祭祀土神的庙也称社。

  2宰我:名予,字子我,孔子的学生。

  3战栗:恐惧,发抖。

  【译文】

  鲁哀公问宰我,土地神的神主应该用什么树木,宰我回答:“夏朝用松树,商朝用柏树,周朝用栗子树。用栗子树的意思是说:使老百姓战栗。”孔子听到后说:“已经做过的事不用提了,已经完成的事不用再去劝阻了,已经过去的事也不必再追究了。”

  【评析】

  古时立国都要建立祭土神的庙,选用宜于当地生长的树木做土地神的牌位。宰我回答鲁哀公说,周朝用栗木做社主是为了“使民战栗”,孔子就不高兴了,因为宰我在这里讥讽了周天子,所以说了这一段话。

  【原文】

  3.22 子曰:“管仲1之器小哉!”或曰:“管仲俭乎?”曰:“管氏有三归2,官事不摄3,焉得俭?”“然则管仲知礼乎?”曰:“邦君树塞门4,管氏亦树塞门;邦君为两君之好有反坫5,管氏亦有反坫。管氏而知礼,孰不知礼?”

  【注释】

  1管仲:姓管名夷吾,齐国人,春秋时期的法家先驱。齐桓公的宰相,辅助齐桓公成为诸侯的霸主,公元前645年死。

  2三归:相传是三处藏钱币的府库。

  3摄:兼任。

  4树塞门:树,树立。塞门,在大门口筑的一道短墙,以别内外,相当于屏风、照壁等。

  5反坫:坫,音diàn。古代君主招待别国国君时,放置献过酒的空杯子的土台。

  【译文】

  孔子说:“管仲这个人的器量真是狭小呀!”有人说:“管仲节俭吗?”孔子说:“他有三处豪华的藏金府库,他家里的管事也是一人一职而不兼任,怎么谈得上节俭呢?”那人又问:“那么管仲知礼吗?”孔子回答:“国君大门口设立照壁,管仲在大门口也设立照壁。国君同别国国君举行会见时在堂上有放空酒杯的设备,管仲也有这样的设备。如果说管仲知礼,那么还有谁不知礼呢?”

  【评析】

  在《论语》中,孔子对管子曾有数处评价。这里,孔子指出管仲一不节俭,二不知礼,对他的所作所为进行批评,出发点也是儒家一贯倡导的“节俭”和“礼制”。在另外的篇章里,孔子也有对管仲的肯定性评价。

  【原文】

  3.23 子语1鲁大师2乐,曰:“乐其可知也:始作,翕3如也;从4之,纯5如也,皦6如也,绎7如也,以成。”

  【注释】

  1语:音yu,告诉,动词用法。

  2大师:大,音tài。大师是乐官名。

  3翕:音xi。意为合、聚、协调。

  4从:音zong,意为放纵、展开。

  5纯:美好、和谐。

  6皦:音jiǎo,音节分明。

  7绎:连续�